Artists > Cécile Reims

Cécile Reims

Artworks

Cécile Reims
Cosmogonies, 1959, 13 x 21 cm
Cécile Reims
Sans titre (d’après Fred Deux), 1970, eau-forte, 16,2 x 22,4 cm
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Lointains, 1992, burin,  33,6 x  21 cm
Lointains, 1992, burin, 33,6 x 21 cm
Le Déluge, 1992, burin, 22,7 cm x 16,8 cm
Le Déluge, 1992, burin, 22,7 x 16,8 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Lointains, 1992, gravure, 33,6 x 21 cm
Lointains, 1992, gravure, 33,6 x 21 cm
Paysage anatomique, 1995-2000, 21,9 x 15,8 cm, gravure jpg copie
Paysage anatomique, 1995-2000, gravure, 21,9 x 15,8 cm
Cécile Reims
Cécile Reims
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Elan vital, 2010-11, burin et pointe sèche, 18 x 12 cm
Lointains, 1992, burin,  33,6 x  21 cm
Le Déluge, 1992, burin, 22,7 cm x 16,8 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Forteresse de paille, 2006, 23 x 17 cm
Lointains, 1992, gravure, 33,6 x 21 cm
Paysage anatomique, 1995-2000, 21,9 x 15,8 cm, gravure jpg copie

Exhibitions(principal)

Personal

1950 « Cécile Reims », Galerie Pelletan-Helleu, Paris

1950 « Line Engravings by Cécile Reims », Musée national Bezalel, Jérusalem

1952 « Cécile Reims », Galerie Le Fanal, Paris

1979 « Cécile Deux, L’Atelier du graveur », Galerie Obliques, Paris

1986 « Cécile Reims-Deux », Galerie La Hune, Paris

1991 « Léonor Fini. Œuvres graphiques », Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

1991 « Bellmer. Anatomie der Lust. Erinnerung an einen Erotomanen », Galerie Rothe, Heidelberg, Francfort

1992 « Je est un autre », Galerie La Hune-Brenner, Paris

1992 « Hans Bellmer par son graveur Cécile Reims », Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

1993 « Hans Bellmer und seine Kupferstecherin Cécile Reims », Musée de Bochum, Allemagne

1993 « L’Œuvre gravée de Fred Deux », Galerie Lambert Rouland, Paris

1995 « Hans Bellmer et le graveur Cécile Reims », Musée de Bochum, Allemagne

1996 « Fred Deux gravé par Cécile Reims », Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

1997 « Bellmer graveur 1902-1975 », Musée-Galerie de la SEITA, Paris

1998 « Cécile Reims, 40 ans de gravure », Galerie Michèle Broutta, Paris

2000 « Cécile Reims graveur et graveur d’interprétation », Galerie Michèle Broutta, Paris

2000 « Cécile Reims gravures 1964-1992 », Musée Hébert, La Tronche

2000 « Cécile Reims, graveur », Bibliothèque Abbé-Grégoire, Blois

2000 « Cécile Reims graveur », Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

2002 « Cécile Reims - Musée de l’Hospice Saint-Roch », Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

2002 « Fred Deux-Cécile Reims 30 ans de gravures et de livres 1972-2002 », Galerie Michèle Broutta, Paris

2004 « Cécile Reims graveur et interprète de Hans Bellmer et de Fred Deux », Bibliothèque nationale de France, Paris

2004 « Chalcographie du Louvre », Chalcographie du Louvre, Paris

2004 « Librairie Nicaise », Librairie Nicaise, Paris

2006 « Cécile Reims grave Hans Bellmer », Arsène Bonafous-Murat, Paris

2008 « Musée des beaux-arts de Carcassonne », Musée des beaux-arts, Carcassonne

2008 « Fred Deux, Cécile Reims la ligne de partage », Halle Saint-Pierre, Paris

2010 « Cécile Reims. Gravures, cuivres et livres d’artiste », Ecole nationale supérieure d’art, Limoges

2011 « L’œuvre gravée », Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, Paris

2011 « Cabinet cantonal des estampes », Musée Jenisch à Vevey, Suisse

2011 « Cécile Reims et Fred Deux », Galerie Alain Margaron, Paris

2013 « Musée de Vilnius », Musée de Vilnius, Lituanie

2014 « Cécile Reims, cheminant… gravant », Galerie Alain Margaron, Paris

Collective

Biographie

1927 Born in Paris. Child is left to be cared by her maternal grandparents in Lituania.

1933 Returns to Paris.

1942 The Vél’d’hiv’ rafle splits out the family.

1943 Connects with the Fighting Jewish Organisation.

1945 Joins the Underground Army for the existence of a Jewish state.

1946 Leaves for Palestine.

1947 Gets in the Army.

1948 Sick from tuberculosis, returns to France to get medicines and care.

1951 In Paris, displays her work at the Le Fanal gallery and at Pelletan-Helleu. The Bezalel Museum presents her first engraving exhibition. December : she meets Fred Deux.

1961 Writes L'Epure.

1966 Introduced by the printer Georges Visat, she becomes Hans Bellmer 's drawings interpert and gives up working with a weaving loom.

1972 Starts engraving Fred Deux's drawings - all works are now signed by Fred "cf.deux".

Bibliography

– « Cécile Reims, graveur et interprète de Hans Bellmer et de Fred Deux », Préface de Jean-Noël Jeanneney, textes de Pierre Watt, Maxime Préaud et Pascal Torres Guardiola (édition Bibliothèque nationale de France), 2004

– « Cécile Reims, une vie à la pointe du Burin », texte de Alexandre Grenier (Alain Margaron Editeur), 2011, épuisé

– « Cécile Reims, l’œuvre gravé 1945-2011», catalogue raisonné, avant propos de Dominique, Radrizzani, textes de Lauren Laz, Laurence Schmidlin, Lydie Schmutz, Laure Beaumont-Maillet, Rainer Michael Mason, Emmanuel Pernoud, Cécile Reims et Pierre Watt, (édition Musée Jenisch Vevey), 2012

– « Cécile Reims, Livres d’artiste », (Alain Margaron Editeur), 2014

Livres d’artiste (dernières parutions)

– « Forteresse de paille », 2006

Recueil tiré à 28 exemplaires

10 estampes originales réalisées au Burin et à la pointe sèche

– « Elan Vital », 2013

Recueil tiré à 20 exemplaires

11 Gravures réalisées au Burin et à la pointe sèche

Toutes les gravures sont signées de l’artiste et tirées sur papier Japon appliqué sur les

presses des Ateliers Moret

Livres d’artistes, gravures d’interprétation de Fred Deux

– « L’Être éphémère », 2003

Recueil tiré à 30 exemplaires sur papier BFK Rives

15 gravures réalisées au Burin et à la pointe sèche

Les textes et dessins sont signés de Fred Deux

– « Liqueur sacrée », 2005

Recueil tiré à 40 exemplaires sur papier BFK Rives

14 gravures réalisées au Burin et à la pointe sèche

Les dessins de Fred Deux réalisés au crayon graphite et rehaussés de couleur datent de 1974. Cécile Reims décide alors de graver cet ensemble de dessins entre 2003 et 2004 à la Châtre. Fred Deux a écrit les textes accompagnant les gravures.

Public Collections

Musée de l’Hospice Saint-Roch, Issoudun

Bibliothèque nationale de France, Paris

Cabinet cantonal des estampes, Musée Jenisch à Vevey, Suisse

Chalcographie du Musée du Louvre, Paris

Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, Paris

Cécile Reims learned burin engraving in Paris at the age of 22 with Joseph Hecht, a demanding master. Between 1950 and 1960, she produced some sixty original works which attracted notice. “It was a very tough discipline”, the artist admits, “an arduous discipline. But once I’d mastered the tool (the burin), I was confronted with the creative gesture.”*

At the very beginning, in 1950, Cécile Reims’s first burins were figurative, with very realistic subjects: the Seine, Spanish fishermen, work and days in the Psalms. Then came the production of "Métaphomorphoses d’Ovide" and "Bestiaire de la mort".
“We lived in the moutains, I drew rocks, animals. Before, I used to go often to the Jardin des Plantes of the Musée d’Histoire Naturelle. That’s what made it possible for me, starting from totally realistic drawings, to transform them into something that went beyond them. If I hadn’t encountered Ovid’s book, these drawings would have never been born. Since I always need something from the outside to let what I am carrying inside me germinate. I’d just come out of the sanatorium, I engraved these Metamorphoses, and kept going with the Bestiaire de la mort: animals in a mineral world which have been recurrent in my etchings ever since.”*

(Interview with Marie Cécile Miessner for the exhibition "Cécile Reims graveur" at the Bibliothèque nationale de France).

Cécile Reims’s meeting with Hans Bellmer would be decisive : between 1967 and 1975, she brilliantly interpreted some two hundred of his drawings with burin and drypoint. Today, there is no doubt her work widely contributed to Bellmer’s universal success.

“Bellmer opened for me, in etchings, a path I would never have found alone. It’s obvious he offered me a vocabulary but I never borrowed his, nor Fred’s (Deux) for that matter.” *

In the same way, starting in 1971, Reims engraved many of her husband Fred Dreux’s drawings – about 400 – as well as Leonor Fini’s.

About “interpretative” etchings, in which Reims translates “into an etching” an artist’s drawings, she acknowledges there is “a challenge: how far can I go into becoming the other”… The metaphor is subtle: “Maybe an actor feels the same way when he plays a character that is the opposite of him.” *

Then came the moment when Reims decided to explore new territories: “With ‘La chenille’, engraved in 1986, I allowed myself to engrave simply because I felt like it, to truly become an engraver”, she explains. “I went back, as I used to do, to the Museum of Natural History, but since it was closed for renovation, I went into the library and stumble on a book whose title struck me, a treatise on a caterpillar that eats willow wood. The illustrations were surprising, and the text, in old French, even more so: ‘Most people speak (…) of illustrious things, and I will speak of a miserable caterpillar.’ I started with elements from this caterpillar, making slight changes, plate after plate, until it was transfigured. For me, this was a decisive gesture, akin to the birth of the Metamorphoses. Starting from an existing reality that someone else had already treated – there was an extra zigzag – I had managed to transcend this miserable caterpillar. (…) This was a truly happy moment.” *
For the past few years, Reims has resumed engraving from her own compositions. “Her quality as an interpreter, first secret, then disclosed, connects her to a splendid tradition, too often forgotten these days, even if there are harbingers of a rehabilitation of this art. But her own talent as an inventor, playing on virtuosity and elegance, also deserves to be saluted.”

(Jean-Noël Jeanneney, President of the Bibliothèque nationale de France)